Я хочу побачити США своїми очима. Моя мотивація в даному випадку цілком зрозуміла: ось вже п’ятий рік я навчаюся на відділенні англо-українського перекладу в Тернопільськом національному педагогічному університеті. У нас було близько десятка курсів, присвячених не лише особливостям мови Сполучених Штатів, але й культурі, історії, географії, літературі та особливостям суспільного життя.
Старанно вчуся, бо це те, що мене справді цікавить, але усі ж чудово знають, що одна справа дізнатися про щось теоретично, і зовсім інша – побачити на власні очі, відчути. Ще не так давно я розповідала на екзамені про Білий Дім у Вашингтоні і Монумент, споруджений у пам'ять першому Президенту США, про Нью-Йорк, знаний як «Велике яблуко», про видатні постаті у житті цієї країни.
Я багато перекладаю і часто серед завдань трапляються оригінали промов Джорджа Буша. І я багато працюю над ними, як і над рештою завдань, відшліфовуючи свій переклад якомога краще, завжди пам’ятаючи, що саме від цього залежить чи в майбутньому я досягну рівня міжнародних перекладів. Я до цього дуже прагну. Впевнена, що нашій країні стане в пригоді ще один кваліфікований перекладач, який перекладає з англійської адекватно, оскільки був у англомовній країні, і став свідком сучасної мовно-культурної ситуації. вернуться |